25 februari 2009

Sauber.

Det finns ingen bra översättning på engelskans clear. Det ordet funkar till så mycket. All clear, I'm clear, it's clear, we're all clear! Själva innebörden av Det är OK! Lugna puckar! 

Igår försökte jag mig ändå på att säga en egenpåhittad översättning. Tänkte att clear och sauber är väl typ samma sak:

 - Muss du auf Klo?
 - Nee, ich bin sauber.

Översättning:

 - Behöver du gå på toa?
 - Nä, jag är rumsren.


Inga kommentarer: